2 Φεβρουαρίου 2016

Οι μοναδικές παραφράσεις αμερικανικών λέξεων από τους Έλληνες Ομογενείς.

Τα ελληνικά της Αμερικής ήταν η γλώσσα με την οποία προσπαθούσαν να κουτσοσυνεννοηθούν μεταξύ τους οι πρώτοι έλληνες μετανάστες στον Νέο Κόσμο, μέσα στην οδύσσειά τους να προσαρμοστούν σε έναν κόσμο ανοίκειο και συχνά αντιφατικό.

Αυτοί οι ηρωικοί μετανάστες της πρώτης γενιάς έφτιαξαν ένα δικό τους ιδίωμα-συνονθυλευμα ελληνικών και αμερικάνικων, ένα κανονικό λεξιλόγιο δηλαδή με εξελληνισμένες αγγλικές λέξεις.

Τα ελληνοαμερικάνικα, ένα θέμα που από εθνική άποψη παραμένει εξόχως ενδιαφέρον και από καθαρά γλωσσική σκοπιά πολλαπλά διδακτικό, τα μίλησαν οι έποικοι στο Αμέρικα που βρέθηκαν σκορπισμένοι σε κάθε πολιτεία των ΗΠΑ κατά τα χρόνια του ελληνικού ξεριζωμού.

Ήταν βέβαια ένα λεξιλόγιο αποσπασματικό και στερούνταν τη γνώριμη συνοχή των γλωσσικών ιδιωμάτων, καθώς μιλάμε στην ουσία για μια σειρά από παραφθαρμένες και ακουστικά συνήθως μεταγραμμένες αγγλικές λέξεις στην ελληνική. Χρονικά, τα ελληνοαμερικάνικα ανταποκρίνονται στα «ελλαδικά» ελληνικά της αρχής του αιώνα μας, όταν και ξεκίνησε δηλαδή το μεγάλο κύμα φυγής του τοπικού στοιχείου για τις ΗΠΑ.

Η επίδραση του αμερικανικού τρόπου ζωής και της γλώσσας, ο εξαμερικανισμός του ελληνικού στοιχείου δηλαδή, σε συνδυασμό με τον απομονωτισμό των ελλήνων μεταναστών και τη μικρή επαφή με τη μητέρα Ελλάδα, θα κάνουν πολλούς να χάσουν την επαφή με τα μητρικά ελληνικά, όπως παρατήρησε εξάλλου ο Μανώλης Τριανταφυλλίδης σε επίσκεψή του στις ελληνικές κοινότητες των ΗΠΑ το 1939, απ’ όπου ξεπήδησε και η ιστορικής σημασίας μελέτη του «Τα Ελληνικά των Ελλήνων της Αμερικής».

Η γλωσσική αναπροσαρμογή της μητρικής ελληνικής λοιπόν σε γκρεκο-αμερικάνικη γέννησε ένα ιδιόλεκτο γεμάτο νεολογισμούς (παραπλήσιο συχνά με το αντίστοιχο των Ελλήνων του Καναδά και της Αυστραλίας) που προσπάθησε φιλότιμα να ανταποκριθεί στις πραγματικές επικοινωνιακές ανάγκες, αφού είχε να εκφράσει κάτι νέο γλωσσικά, όρους και έννοιες της εκεί ζωής. Ιδιαιτέρως αποκαλυπτική για τη γλώσσα των μεταναστών Ελλήνων είναι εδώ η διδακτορική διατριβή του γλωσσολόγου P. David Seaman της δεκαετίας του 1960 «Modern Greek and American English in Contact».

Κι αν στον «Γάμο αλά Ελληνικά» γελάσαμε με την καρδιά μας με τις «ελληνικούρες» του Γκας Πορτοκάλος και τις εμφατικές του διακηρύξεις ότι όλες οι λέξεις έχουν ρίζα ελληνική, εδώ θα μιλήσουμε για εξελληνισμένα αντιδάνεια στην ακριβώς αντίθετη κατεύθυνση: από τα αγγλικά στα ελληνικά…

Μπιλοζίρια (below zero): ο όρος περιέγραφε τις χειμωνιάτικες θερμοκρασίες κάτω του μηδενός. «Πλακώσανε τα μπιλοζίρια», διαμαρτύρονταν οι πρώτης γενιάς μετανάστες για τον κακό καιρό

Φριζάρανε τα λέκια (the lakes have frozen): όταν τα μπιλοζίρια κρατούσαν για μέρες, τότε θα άκουγες πιθανότατα αυτή τη φράση, που σήμαινε ότι πάγωσαν οι λίμνες.

Πλαμαδόρος (plumber): και ποιον θα καλούσες να φτιάξει τις σωληνώσεις που είχαν παγώσει; Μα τον πλαμαδόρο φυσικά, τον υδραυλικό, συχνότατα και «πλάμας»

Μοροβίκος: «τις πινακίδες τις δίνει ο Μοροβίκος», συμβούλευαν τον νεοφερμένο οι ελληνικές κοινότητες, όπου Μοροβίκος ήταν το (Department of) Motor Vehicles, το Μηχανολογικό.

Καστιγκάρι: το κέντρο μετανάστευσης στις ΗΠΑ, πριν λειτουργήσει η νήσος Έλλις, ήταν το Castle Garden, «Καστιγκάρι» σε άπταιστα ελληνοαμερικάνικα. Ο όρος παρέμεινε μάλιστα σε χρήση ακόμα και όταν έκλεισε το Castle Garden, καθώς αφορούσε πια σε κάθε σημείο ελέγχου της μεταναστευτικής ροής

Κουκομπούκο (cookbook): ο γνωστός μας τσελεμεντές, αν και ο όρος αφορούσε σχεδόν αποκλειστικά σε εγχειρίδια μαγειρικής γραμμένα στα «ξένα» (αγγλικά)

Νταράιτ (that’s right): μια ολόκληρη αγγλική φράση συμπυκνώθηκε σε μια τοσοδούλα ελληνική λέξη!

Όπως και το «αρονόου», το «I don’t know» των Αγγλοσαξόνων. Από το «that’s right» προέκυψε μάλιστα άλλος ένας νεολογισμός, το «δετσοράκης», πολυκαλάς σαν να λέμε.

Μαρκέτα (market): παρά το γεγονός ότι οι έποικοι είχαν τη δική τους ωραιότατη ελληνική λέξη «αγορά» για να κάνουν τα ψώνια τους, επικράτησε τελικά το εξελληνισμένο «μαρκέτα»

Χοσπιτάλι (hospital): το νοσοκομείο, το οποίο συχνά αναφερόταν απλώς ως «σπιτάλι»

Ρούφι (roof): η στέγη

Σιμιτρέλα (semi-trailer): το ημι-ρυμουλκούμενο
Πινότσι (peanut): το καβουρδισμένο φιστίκι (ή φουντούκι) των πλανόδιων
Κακαρότσα (cockroach): η κατσαρίδα
Οπερέτα (operator): όχι, ο όρος δεν αναφερόταν στο ελαφρό μουσικοθεατρικό είδος, αλλά στην τηλεφωνήτρια στην άλλη άκρη της γραμμής

Μπιλοφέρι (bill of fare): το μενού στο εστιατόριο, ο τιμοκατάλογος των φαγητών
Μπασίκλα (bicycle): το ποδήλατο


Στέκι (steak): όχι το μαγαζί στο οποίο μαζεύονταν η ελληνική κοινότητα, αλλά το κρέας
Κάρο (car): το αυτοκίνητο, αλλά παλιότερα και «ατμομπίλι» (automobile)
Καρολίνα (car-line): η γραμμή του τραμ
Σιτιχόλι (city hall): το δημαρχείο
Καλμίνα (coal mine): το ανθρακωρυχείο
Ελεβέτα (elevator): ο ανελκυστήρας
Πέντουλας (pedlar): ο πλανόδιος μικροπωλητής

Φρίτζι (fridge): το ψυγείο, αλλά και «φρέζα» (freeze) η κατάψυξη
Μπρέκια (brakes): τα φρένα
Μάπα (mop): η σφουγγαρίστρα και «μάπισμα» το σφουγγάρισμα
Τζιτζιρέλα (gingerale): η τζιτζιμπίρα
Σαμπμαρίνια (submarines): τα υποβρύχια
Μόλι (mall): το εμπορικό κέντρο
Χίτα (heater): η θερμάστρα
Μπάγκα (bank): η τράπεζα

Φλόρι (floor): ο όροφος
Φένσι (fence): ο φράχτης
Πολι(τ)σμάνος (policeman): ο αστυφύλακας
Ποστόφι (post office): το ταχυδρομείο
Κόρι (quart): τέταρτο («ένα και κόρι», ένα και ένα τέταρτο δηλαδή)
Σάινα (sign): το σήμα, η πινακίδα
Τέξες (taxes): οι φόροι («δεν πλέρωσα τις τέξες μου εφέτος»)
Άμπουλα (ambulance): το ασθενοφόρο
Παραμέντια (paramedics): οι τραυματιοφορείς
Μπιλντάς (builder): ο χτίστης

Γιουγκομάνος (young man): ο νεαρός άντρας και «γιουγκβουμάνα» η νεαρή γυναίκα
Τράκια (trucks): τα φορτηγά
Μασίνι (machine): η μηχανή, οποιαδήποτε μηχανή, συχνά και το αυτοκίνητο
Μιστέκια (mistakes): τα λάθη
Μπίφεστου (beef stew): κομματιασμένο βοδινό
Μπλόκος (block): το οικοδομικό τετράγωνο («θα προχωρήσεις τρεις μπλόκους»)
Μπίλια (bills): οι λογαριασμοί

Μπόσης (boss): το αφεντικό
Γκαζολινάδικο: το βενζινάδικο
Δεν μουβάρει: δεν κινείται (move)
Τζαμπότης (jump boat): αυτός που πηδά από τη βάρκα, ο παράνομος μετανάστης δηλαδή
Τσουτομπάκης (ή τσοτομπάκι): οι καλόβολοι ντόπιοι που φιλοξένησαν στη χώρα τους τους πρώτους έλληνες μετανάστες χαρακτηρίστηκαν έτσι για την αφέλειά τους, καθώς μασούσαν (chew) καπνό (tobacco)
Μπρούκλης: από το Μπρούκλιν, το προάστιο της Νέας Υόρκης που πρωτοαποβιβάζονταν και συχνά παρέμεναν οι έλληνες της αμερικανικής διασποράς.

πηγή



Share

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Λίγες οδηγίες πριν επισκεφθείτε το ιστολόγιό μας (Για νέους επισκέπτες)

1. Στην στήλη αριστερά βλέπετε τις αναρτήσεις του ιστολογίου μας τις οποίες μπορείτε ελεύθερα να σχολιάσετε επωνύμως, ανωνύμως ή με ψευδώνυμο, πατώντας απλά την λέξη κάτω από την ανάρτηση που γραφει "σχόλια" ή "δημοσίευση σχολίου" (σας προτείνω να διαβάσετε με προσοχή τις οδηγίες που θα βρείτε πάνω από την φόρμα που θα ανοίξει ώστε να γραψετε το σχόλιό σας). Επίσης μπορείτε να στείλετε σε φίλους σας την συγκεκριμένη ανάρτηση που θέλετε απλά πατώντας τον φάκελλο που βλέπετε στο κάτω μέρος της ανάρτησης. Θα ανοίξει μια φόρμα στην οποία μπορείτε να γράψετε το email του φίλου σας, ενώ αν έχετε προφίλ στο Facebook ή στο Twitter μπορείτε με τα εικονίδια που θα βρείτε στο τέλος της ανάρτησης να την μοιραστείτε με τους φίλους σας.

2. Στην δεξιά στήλη του ιστολογίου μας μπορείτε να βρείτε το πλαίσιο στο οποίο βάζοντας το email σας και πατώντας την λέξη Submit θα ενημερώνεστε αυτόματα για τις τελευταίες αναρτήσεις του ιστολογίου μας.

3. Αν έχετε λογαριασμό στο Twitter σας δινεται η δυνατότητα να μας κάνετε follow και να παρακολουθείτε το ιστολόγιό μας από εκεί. Θα βρείτε το σχετικό εικονίδιο του Twitter κάτω από τα πλαίσια του Google Friend Connect, στην δεξιά στήλη του ιστολογίου μας.

4. Μπορείτε να ενημερωθείτε από την δεξιά στήλη του ιστολογίου μας με τα διάφορα gadgets για τον καιρό, να δείτε ανακοινώσεις, στατιστικά, ειδήσεις και λόγια ή κείμενα που δείχνουν τις αρχές και τα πιστεύω του ιστολογίου μας. Επίσης μπορείτε να κάνετε αναζήτηση βάζοντας μια λέξη στο πλαίσιο της Αναζήτησης (κάτω από τους αναγνώστες μας). Πατώντας την λέξη Αναζήτηση θα εμφανιστούν σχετικές αναρτήσεις μας πάνω από τον χώρο των αναρτήσεων. Παράλληλα μπορείτε να δείτε τις αναρτήσεις του τρέχοντος μήνα αλλά και να επιλέξετε κάποια συγκεκριμένη κατηγορία αναρτήσεων από την σχετική στήλη δεξιά.

5. Μπορείτε ακόμα να αφήσετε το μήνυμά σας στο μικρό τσατάκι του blog μας στην δεξιά στήλη γράφοντας απλά το όνομά σας ή κάποιο ψευδώνυμο στην θέση "όνομα" (name) και το μήνυμά σας στην θέση "Μήνυμα" (Message).

6. Επίσης μπορείτε να μας στείλετε ηλεκτρονικό μήνυμα στην διεύθυνσή μας koukthanos@gmail.com με όποιο περιεχόμενο επιθυμείτε. Αν είναι σε προσωπικό επίπεδο θα λάβετε πολύ σύντομα απάντησή μας.

7. Τέλος μπορείτε να βρείτε στην δεξιά στήλη του ιστολογίου μας τα φιλικά μας ιστολόγια, τα ιστολόγια που παρακολουθούμε αλλά και πολλούς ενδιαφέροντες συνδέσμους.

Να σας υπενθυμίσουμε ότι παρακάτω μπορείτε να βρείτε χρήσιμες οδηγίες για την κατασκευή των αναρτήσεών μας αλλά και στην κάτω μπάρα του ιστολογίου μας ότι έχει σχέση με δημοσιεύσεις και πνευματικά δικαιώματα.

ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΣΤΕ ΚΑΛΗ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ

Χρήσιμες οδηγίες για τις αναρτήσεις μας.

1. Στις αναρτήσεις μας μπαίνει ΠΑΝΤΑ η πηγή σε οποιαδήποτε ανάρτηση ή μερος αναρτησης που προέρχεται απο άλλο ιστολόγιο. Αν δεν προέρχεται από κάποιο άλλο ιστολόγιο και προέρχεται από φίλο αναγνώστη ή επώνυμο ή άνωνυμο συγγραφέα, υπάρχει ΠΑΝΤΑ σε εμφανες σημείο το ονομά του ή αναφέρεται ότι προέρχεται από ανώνυμο αναγνώστη μας.

2. Για όλες τις υπόλοιπες αναρτήσεις που δεν έχουν υπογραφή ΙΣΧΥΕΙ η αυτόματη υπογραφή της ανάρτησης. Ετσι όταν δεν βλέπετε καμιά πηγή ή αναφορά σε ανωνυμο ή επώνυμο συντάκτη να θεωρείτε ΩΣ ΑΥΣΤΗΡΟ ΚΑΝΟΝΑ ότι ισχύει η αυτόματη υπογραφή του αναρτήσαντα.

3. Οταν βλέπετε ανάρτηση με πηγή ή και επώνυμο ή ανώνυμο συντάκτη αλλά στη συνέχεια υπάρχει και ΣΧΟΛΙΟ, τότε αυτό είναι ΚΑΙ ΠΑΛΙ του αναρτήσαντα δηλαδή είναι σχόλιο που προέρχεται από το ιστολόγιό μας.

Σημείωση: Να σημειώσουμε ότι εκτός των αναρτήσεων που υπογράφει ο διαχειριστής μας, όλες οι άλλες απόψεις που αναφέρονται σε αυτές ανήκουν αποκλειστικά στους συντάκτες των άρθρων. Τέλος άλλες πληροφορίες για δημοσιεύσεις και πνευματικά δικαιώματα μπορείτε να βρείτε στην κάτω μπάρα του ιστολογίου μας.